WCBG Congress 2026

 
dd/mm/yyyy

Your contact details / Ihre Kontaktdaten

 
Changes to the billing address are not possible after order! /
Änderungen der Rechnungsadresse sind nach Bestellung
nicht möglich!
 

Your different invoice address  / Ihre abweichende Rechnungsanschrift

 

Favored topics of the congress / Favorisierte Themen des Kongresses

To calculate the room layout / Zur Planung der Raumaufteilung*
( Multiple selection possible / Mehrfachauswahl möglich )

 
Details on the main topics / Details zu den Hauptthemenfeldern
 
1 Urban strategies (city dialogue, subsidies, water- and climate-sensitive urban development, urban resilience and Future Cities)
Städtestrategien (Städtedialog, Förderungen, wasser- und klimasensible Stadtentwicklung, urbane Resilienz und Zukunftsstadt)

 
2 Sustainability (overall ecological concepts, sustainable urban development and economic feasibility)
Nachhaltigkeit (Ökologische Gesamtkonzepte, nachhaltige Stadtentwicklung und Wirtschaftlichkeitsbetrachtung)

 
3 Biodiversity (biological diversity, plant selection, species and insect protection)
Biodiversität (Biologische Vielfalt, Pflanzenauswahl, Arten- und Insektenschutz)

 
4 Health (climate adaptation strategies, livability, fine dust and nitrogen oxide binding)
Gesundheit (Klimaanpassungsstrategien, Lebensqualität, Feinstaub- und Stickoxid-Bindung)

 
5 Market (data, potential analysis and green roof index)
Markt (Daten, Potenzialanalyse und Gründach-Index)

 
6 Politics (How Building Green Moves Germany, Europe and the World)
Politik (Wie bewegt Gebäudegrün Deutschland, Europa und die Welt)

 
7 Rainwater management (blue-green infrastructure, flood prevention, and retention roofs)
Regenwasserbewirtschaftung (Blau-Grüne Infrastruktur, Überflutungsvorsorge und Retentionsdächer)

 
8 Architectural and practical examples (best practice, industrial and residential construction, high-rise greening, urban farming)
Architektur- und Praxisbeispiele (Best Practice, Industrie- und Wohnungsbau, Hochhausbegrünungen, Urban Farming)

 
9 Technology (basics, high-tech solutions, innovations and monitoring)
Technik (Grundlagen, Hightech-Lösungen, Innovationen und Monitoring)
 

Your booking / Ihre Buchung

Prices incl. VAT / Preise inkl. MwSt.

Registration fees / Veranstaltungsgebühren

Early Bird
till / bis 31.01.2026

Normal-rate / -tarif
01.02. - 30.04.2026

Late-rate / Spätbucher
from / ab 01.05.2026

Members1, city represenatives, students2 / Mitglieder1, Städtevertreter*innen, Studierende2

2 days / Tage

1 day / Tag

280 EUR

170 EUR

330 EUR

195 EUR

390 EUR

230 EUR

Non-Members / Nicht-Mitglieder 2 days / Tage
1 day / Tag
330 EUR
210 EUR
395 EUR
250 EUR
490 EUR
295 EUR
Press3 / Presse 3 0 EUR 0 EUR 0 EUR
Optional bookings / optionale Buchungen
Congress Party4 / Kongress Party4 ticket / Ticket 80 EUR 80 EUR 80 EUR
Excursion4 / Exkursion4 ticket / Ticket 120 EUR 130 EUR 150 EUR
 
1

Discount applies to members of associations listed on the congress homepage as international, national or as congress partners /
Vergünstigung gilt für Mitglieder der Verbände, die auf der Kongress-Homepage als Internationale, Nationale bzw. als Kongresspartner geführt werden

2

Only with appropriate proof / Nur mit entsprechendem Nachweis 

3

Enquire with organiser / Anfrage beim Veranstalter

4

Limited contingent / begrenzte Verfügbarkeit

 
 

Unfortunately, the code you entered has already been used up! /
Der Code, den Sie eingegeben haben, ist leider schon aufgebraucht!

See here which program parts are bookable for you free of charge (if still available): /
Sehen Sie hier, welche Programmteile für Sie kostenlos buchbar sind (sofern noch verfügbar):
 
Congress-Ticket / Kongress-Ticket [Free_Ticket]
Congress Party (if "true") / Kongress Party (sofern "true") [Free_Dinner]
One excursion (if "true") / Eine Exkursion (sofern "true") [Free_Excursion]

You are welcome to add program parts not included in your code under the item "Optional Bookings"
- if available - at your own expense before you finalize your booking.
Programmteile, die nicht in Ihrem Code enthalten sind, können Sie gerne unter dem Punkt "Optionale
Buchungen" - sofern verfügbar - auf eigene Kosten hinzufügen, bevor Sie Ihre Buchung abschließen.
You get an discount of [Rabatt] % on all booked programs (Congress-Ticket, Congress Party and Excursion) /
Sie bekommen einen Preisnachlass in Höhe von [Rabatt] % auf alle von Ihnen gebuchten Programmteile
(Kongress-Ticket, Kongress Party und Exkursion).
 
Congress-Ticket / Kongress-Ticket
 
Member of association - Discounted rates apply to members of associations listed HERE as international, national or as congress partners. /
Mitglied im Verband - Vergünstigte Preise gelten für Mitglieder von Verbänden, die HIER als internationale, nationale bzw. als
Kongresspartner geführt werden.
 
 
There are no more places available for participation on Tuesday 09 June 2026.
Please take this into account when making your selection.

Bitte berücksichtigen Sie bei Ihrer Auswahl, dass
das Kontingent für eine Teilnahme am Dienstag., 09.06.2026 bereits erschöpft ist.
There are no more places available for participation on Wednesday 10 June 2026.
Please take this into account when making your selection.

Bitte berücksichtigen Sie bei Ihrer Auswahl, dass
das Kontingent für eine Teilnahme am Mittwoch, 10.06.2026 bereits erschöpft ist.
There are no more places available for participation.

Das Kontingent für eine Teilnahme bereits erschöpft ist.
 
 
Information about the program can be found here.
Informationen zum Programm finden Sie hier.
Topics per day ... / Themen nach Tagen ...
 
27.06.2023 (1st day / 1. Tag) 28.06.2023 (2nd day / 2. Tag)
  • City strategies (City dialogue, subsidies, water- and climate sensitive urban development, urban resilience and cities of the future) / Städtestrategien (Städtedialog, Förderungen, wasser- und klimasensible Stadtentwicklung, urbane Resilienz und Zukunftsstadt)
  • Sustainability (Ecological concepts, sustainability in city development, economic and social points of view) / Nachhaltigkeit (Ökologische Gesamtkonzepte, nachhaltige Stadtentwicklung und Wirtschaftlichkeitsbetrachtung)
  • Health (Climate adaption, quality of life, air quality (fine dust and nitrogen oxide) / Gesundheit (Klimaanpassungsstrategien, Lebensqualität, Feinstaub- und Stickoxid-Bindung)
  • Biodiversity - Species protection / Biodiversität (Biologische Vielfalt, Pflanzenauswahl, Arten- und Insektenschutz)
  • Market (Data, facts and figures, potential analysis and Green Roof Index) / Markt (Daten, Potenzialanalyse und Gründach-Index)
  • Politics (Attitude of politics regarding Building Greening in Germany, Europe and the world) / Politik (Wie bewegt Gebäudegrün Deutschland, Europa und die Welt)
  • Sustainability (Ecological concepts, sustainability in city development, economic and social points of view) / Nachhaltigkeit (Ökologische Gesamtkonzepte, nachhaltige Stadtentwicklung und Wirtschaftlichkeitsbetrachtung)
  • City strategies (City dialogue, subsidies, water- and climate sensitive urban development, urban resilience and cities of the future) / Städtestrategien (Städtedialog, Förderungen, wasser- und klimasensible Stadtentwicklung, urbane Resilienz und Zukunftsstadt)
  • Rainwater management (Blue-green infrastructure, flood precaution and retention roofs) / Regenwasserbewirtschaftung (Blau-Grüne Infrastruktur, Überflutungsvorsorge und
    - Retentionsdächer)
  • Built examples (Best practices in green architecture, industrial and residential, high-rise greening, urban farming) / Architektur- und Praxisbeispiele (Best Practice, Industrie- und Wohnungsbau, Hochhausbegrünungen, Urban Farming)
  • Politics (Attitude of politics regarding Building Greening in Germany, Europe and the world) / Technik (Grundlagen, Hightech-Lösungen, Innovationen und Monitoring)
 
Optional Bookings / Optionale Buchungen 
The Congress Party and the excursions are fully booked / Die Kongress Party und die Exkursionen sind bereits ausgebucht
 
 
 
>> According to the selection, your total participation fee is [TN_Fee] € incl. 19 % VAT<<
>> Gemäß der Auswahl beträgt Ihre Teilnahmegebühr insgesamt [TN_Fee] € inkl. 19 % MwSt.<<
 
 

 

Your Payment Method / Ihre Zahlungsweise

Payment by transfer is unfortunately no longer possible; less than ten days before the start of the congress! /
Die Zahlung per Überweisung ist weniger als zehn Tage vor Beginn des Kongresses leider nicht mehr möglich!

 
Payment by transfer / Zahlung per Überweisung
Payment by transfer is only possible until 25 May 2026, resp. ten days before the start of the congress! /
Die Zahlung per Überweisung ist nur bis zum 25. Mai 2026 möglich, also bis zehn Tage vor Beginn des Kongresses!

Invoicing and collection / Rechnungsstellung und Inkasso:

pcma gmbh, Crellestr. 21, 10827 Berlin, Germany, Tel. +49 30 7676840, Managing Director: Bernd Wiedemann,
Court of record: Amtsgericht Berlin-Charlottenburg, Registration no.: HRB 40669, VAT ID no.: DE 136 768 660


Administration / Verwaltung:
The congress is implemented on behalf of the organiser by pcma gmbh. For questions regarding your registration,
please contact pcma under bugg@pcma.de /
Den Kongress führt die pcma gmbh im Namen des Veranstalters durch. Bei Fragen zu Ihrer Registrierung wenden
Sie sich bitte an pcma unter bugg@pcma.de.


Cancellation of registration and bookings / Stornierung der Anmeldung und Buchungen:
  • until / bis 09.02.2026: 100% refund minus processing fee of 30 EUR / 100% Erstattung abzgl. Bearbeitungsgebühr von 30 EUR
  • 10.02. - 09.05.2026: 50% refund minus processing fee of 30 EUR / 50% Erstattung abzgl. Bearbeitungsgebühr von 30 EUR
  • from / ab 10.05.2026: no refund will be given / ist keine Erstattung mehr möglich
 

Legal / Rechtliches

 
Imprint / Impressum

+ + + Summary - Complete your order below / Zusammenfassung - Bestellung unten abschließen +++
Summary / Zusammenfassung

Your contact data / Ihre Kontaktdaten

[Titel] [Vorname] [Nachname]
Tel.: [Telefon]
Mob.: [Mobiltelefon]
Fax: [Fax]
Email: [Email]

Your invoice adress / Ihre Rechnungsanschrift
[Organisation]
[Titel] [Vorname] [Nachname]
[adresszusatz]
[Strasse]
[PLZ] [Stadt]
[Region]
[Land]

Your adress / Ihre Anschrift
[Organisation]
[Titel] [Vorname] [Nachname]
[adresszusatz]
[Strasse]
[PLZ] [Stadt]
[Region]
[Land]

Your invoice adress / Ihre Rechnungsanschrift
[RE_Organisation]
[Titel] [Vorname] [Nachname]
[RE_adresszusatz]
[RE_Strasse]
[RE_PLZ] [RE_Stadt]
[RE_Region]
[RE_Land]

Your payment method / Ihre Zahlungsweise
[payment_method___zahlungs]

 
Your booking / Ihre Buchung

Congress-Ticket / Kongress-Ticket
[register_as]
[register_as_free] - [Booking][Free_Booking] [OneDayTicketDate]
[Free_Upgrade_Days]

Optional Bookings / Optionale Buchungen
[Dinner]
[Exkursion]
 
 
>> According to the selection, your total participation fee is [TN_Fee] € incl. 19 % VAT<<
>> Gemäß der Auswahl beträgt Ihre Teilnahmegebühr insgesamt [TN_Fee] € inkl. 19 % MwSt.<<
 
 
  You accept the terms and conditions of participation / Sie akzeptieren die Allgemeinen Teilnahmebedingungen.
  You accept the data protection information / Sie akzeptieren die Datenschutzhinweise.
  You accept, that your contact details will be in a list of participation /
      Sie akzeptieren, dass Ihre Kontaktdaten in der Teilnahmeliste zur Verfügung gestellt werden.


 
Please note:   Bitte beachten Sie:
You will be automatically redirected to our payment provider after completing your booking ("Binding Order").
There you can pay your participation fees directly online by credit card (VISA, MasterCard or American Express) as well as via SEPA-transfer (only participants with a bank account in parts of Europe) or via PayPal. All payments must be made in EUR. You will automatically receive your registration confirmation as a PDF file by e-mail. The confirmation of registration also counts as an invoice.
  Sie werden nach Abschluss Ihrer Buchung ("Verbindliche Bestellung") automatisch zu unserem Zahlungsanbieter weitergeleitet. Dort stehen Ihnen SEPA-Überweisung, Kreditkartenzahlung (VISA, MasterCard or American Express) sowie PayPal zur Auswahl. Konnte Ihre Zahlung erfolgreich abgeschlossen werden, erhalten Sie automatisch Ihre Anmeldebestätigung als PDF-Datei per E-Mail. Die Anmeldebestätigung gilt auch als Rechnung.
Please make sure that you keep ready the authentication method provided by your account-keeping institute
before you complete the booking.
  Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die von Ihrem kontoführenden Institut vorgesehene Authentifizierungsmethode zur Hand haben, bevor Sie die Buchung abschließen.






 









 



Bank transfer to the congress bank account / Per Überweisung an:
pcma gmbh
Holvi Payment Services
IBAN: DE54 1001 7997 7975 9391 69
BIC: HOLVDEB1XXX

Payment reference: WCBG 2026 / invoice number and name of participant
Verwendungszweck: WCBG 2026 / Rechnungsnummer und Name des Teilnehmers

 

Please note
the payment deadline, which is indicated on your invoice. In the case of a repeated payment reminder a fee of 10.00 EUR will be charged. All fees must be paid before the event. Any bank charges are at the expense of the participant.
  Bitte beachten Sie
das
Zahlungsziel, welches auf Ihrer Rechnung angegeben ist. Bei einer wiederholten Zahlungserinnerung werden Ihnen Mahngebühren in Höhe von 10,00 EUR berechnet. Alle Gebühren sind vor Beginn der Veranstaltung zu entrichten. Sämtliche Bankgebühren sind vom Teilnehmer selbst zu tragen.



 
 
Imprint / Impressum
* = Input is required
 
The form cannot be opened. This form requires files to be attached. Unfortunately, the system that you use (Safari on iOS) does not support this.
This form uses Ajax. This is a technique that is not supported by your browser. Unfortunately it is not possible for you to complete the form.
The number of participants is limited - please register now! /
Die Teilnehmerzahl ist begrenzt - bitte melden Sie sich jetzt an!